|
elisheva93 (August 15, 2008 at 7:15 am)
sehr sheyn, a groysser dank!!
nelsk11 (August 3, 2008 at 12:24 am)
my mother sang it in russian. she translated it as having same story as the yiddish.the yiddish would have been based on the earlier russian.
nelsk11 (August 2, 2008 at 12:52 am)
FARCHOLEMT-was it a dream or did it really happen?
Breiniak (July 1, 2008 at 5:42 am)
It's secular variant is indeed dying. But orthodox Jews still speak it to this day, and their group is growing steadily, for they have a lot of babies.It sitll won't bring back the old glory of the language, for the above reason.
ThePeacefulCat (May 26, 2008 at 12:05 am)
Great language.. And it is dying..!!
Rhynome (May 20, 2008 at 7:52 pm)
Yeah, you're right there.It's basically mediaeval German, evolved a little (dropped a fair few cases), with some Polish, Czech, Russian, Hebrew and whatever else you find in there.
GruntO331 (May 10, 2008 at 10:29 pm)
thanks, many memories come alive with this, good stuff. i only understand 10-20%, it's still wonderful.
Tallikki (April 18, 2008 at 4:56 pm)
I understand the whole song..except of some words...but it is simmilar to German and so^^Like this song...xD beautyful
albertdiner (April 9, 2008 at 10:56 am)
What you meant was that Rakefet has themusic of Margaritkelech, an old yiddish song.The Hebrew lyrics have no relation to theyiddish lyrics.
EmunaSarah (April 9, 2008 at 10:43 am)
This yiddish song is being played to the music of a song called "rakefet" which is the Cyclamen flower that grows wild on the hillsides of Israel and other Middle Eastern Countries.... |